Записи с темой: поезія (список заголовков)
17:16 

До дня народження нашого ювіляра=)

Klod
"Если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя."(с)
20:01 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Українки — героям Майдану

Мистецькою агенцією «Наш Формат» (місто Київ) у співпраці з веб-порталом «Жінка–УКРАЇНКА» видано книгу «Материнська молитва. Українки – героям Майдану».

У ній вміщено поезії, присвячені захисникам України — героям Майдану, які були написані в період з листопада 2013 по січень 2014 року.

Автори творів – це і відомі поетеси, і звичайні жінки, яким болить доля рідної країни і доля тих, хто став на шлях боротьби за неї.

З розвитком подій в Україні, які сколихнули не лише країну, а й увесь світ, для публікації на порталі «Жінка–УКРАЇНКА» почали надходити вірші, присвячені подіям на Майдані. Ці твори були написані саме жінками: матерями, сестрами, дружинами, доньками, нареченими тих, хто став на захист майбутнього України і її народу – світле, справедливе, європейське, мирне майбутнє.

У цих віршах усе: материнська молитва, тривога, любов, хвилювання, віра, сподівання, біль... Спершу для їх розміщення ми створили на порталі окрему рубрику «Слово – зброя», а потім зрозуміли, що вірші повинні дійти до тих, кому вони присвячені, і дійти у друкованому вигляді.

Серед авторів героїні порталу Любов Сердунич, яка, до речі, є редактором книги, Галинка Верховинка, Любов Відута, Тетяна Власова, Наталія Дев'ятко, Тетяна Іванчук, Наталія Крісман, Ярина Мавка, Світлана Макаревська, Оксана Маковець, Надія Марчук, Іванна Осос, Оксана Радушинська, Іванна Стеф'юк, Світлана Тарнавська, Надія Таршин, Галина Фесюк, Тетяна Череп-Пероганич, Людмила Яцура, а також Лідія Анциперова, Любов Долик, Леся Горова, Уляна Дубініна, Патара Бачія, Валентина Попелюшка, Тая Цибульська.

На обкладинці – робота писанкарки Тетяни Коновал.

Щиро дякуємо керівництву та працівникам мистецької агенції «Наш Формат» за видання збірки.

Віримо, що ці поезії зігріють душу, підтримають волелюбний повстанський дух, додадуть сили і віри у перемогу над злом.

Слава Україні! Слава її Героям!



@темы: Євромайдан, Література, Небесна Сотня, Поезія, Цікаве

17:49 

Осень
17.12.2013 в 12:44
Пишет Макси_Лана:

Маяковский. Долг Украине
…А что мы знаем
о лице Украины?
Знаний груз
у русского
тощ -
тем, кто рядом,
почета мало.

Знают вот
украинский борщ,
знают вот
украинское сало.

И с культуры
поснимали пенку:
кроме
двух
прославленных Тарасов -
Бульбы
и известного Шевченка, -
читать дальше

URL записи


Целиком

@темы: Поезія

02:09 

Прошу перепоста

Арджи Линсе
Это же Жиллиман, что он, по-вашему, делает? Он строит империю. | Гюго. ФВЛЭ. | СПб.
В своё время я перевёл с украинского на русский одно стихотворение Таирни - вот запись. Вот этот же перевод в моём дневнике. Прошу обратить внимание на даты комментариев - даже если бы я мог отправить в сообщество запись задним числом, то с комментариями, насколько я знаю, такой фокус не прокатит. Да и в моём дневнике даты комментариев тоже видно. Специально даю ссылку, а не скриншот, чтоб меня нельзя было заподозрить в чрезмерном знакомстве с фотошопом.
Ну плюс - те, кто знает меня, могут подтвердить, что я до дрожи ненавижу плагиат и плагиаторов, а себя уважаю в достаточной степени, чтобы не присваивать чужого.
Несколько дней назад Таирни вышла со мной на связь и сообщила, что ей написал некий Александр Ткачёв, который прислал ей точно такой же перевод этого стихотворения, утверждая, что это его собственное творчество. По моей просьбе Таирни дала мне его адрес.

Всё ещё надеясь, что произошло недоразумение, я написал г-ну Ткачёву письмо следующего содержания:
"Здравствуйте.
Со мной связалась Дарина Березина (Таирни), автор стихотворения вот из этой записи:
pay.diary.ru/~rutenia/p27010230.htm
По её словам, Вы утверждаете, что перевод стихотворения, опубликованный в той же записи, делали Вы.
Скажите, я всё понял правильно - или в переданную мне информацию вкралась какая-нибудь ошибка?"

Г-н Ткачёв, ничтоже сумняшеся, ответствовал:
"Здравствуйте, Арджи!
Указанный перевод, указанного стихотворения действительно делал я. Переделывал свой перевод я в этом году, неделю назад. Причём, когда мне в руки попал оригинал (уж не знаю, как отнесётся к этому Дарина), я, взявшись за перевод, был убеждён, что стихотворение писала не Березина Дарина, а Костенко Лина...
Со мной связалась и Дарина. Я ей ответил. И переслал оригинал перевода (он у меня сохранился на компьютере). Пересылаю его и Вам. (Не знаю, стоит ли искать черновик перевода, но, если не убедил, - могу поискать. Хотя - по синтаксису - я люблю тире, запятые и точки - могу обосновать авторство перевода, пояснив свою расстановку знаков препинания).
С ув.Ткачёв Александр"
К письму прилагался некий скриншот без указания на какую бы то ни было дату.

Тут я озверел вконец, и написал письмо, продиктованное скорее эмоциями, нежели чем-то ещё:
"Уважаемый, я всё понимаю, но так нагло лгать в глаза...
Перевод этот делал я. Нет, я понимаю, что мои шансы врезать Вам канделябром промеж глаз весьма призрачны, к сожалению...
Интересно, хватит ли Вам скотства попытаться предъявить мне какие-то доказательства Вашего авторства?
Или совесть Ваша ещё не совсем сдохла в муках, и Вам хватит её остатков, чтоб забиться в угол и больше не отсвечивать и не пытаться присвоить чужие работы?"

Пожалуйста, если г-н Ткачёв будет предъявлять кому-то из вас какие-то стихи и утверждать, что это его творчество - проверьте, не обокрала ли эта мразь кого-то ещё.
И пожалуйста, перепостите информацию.
Знаю, что я, возможно, мелочен и мстителен - но я хочу, чтоб г-на Ткачёва больше ни в одном приличном литературном обществе не приняли.

Спасибо.

@темы: Поезія, Література

14:12 

з листів: Франко Фест:: 27-29 липня, Нагуєвичі

серебристый лис
и нет ни печали, ни зла
27-29 липня у мальовничому куточку Галичини, в рідному селі Каменяра – Нагуєвичах, відбудеться головна подія літа – Франко Фест. Мета фестивалю – усунення стереотипних поглядів та створення якісно нового іміджу Франка, як одного із найкращих і найпрогресивніших українців, популяризація та поширення такого іміджу, актуалізація ідей поета та поширення їх серед молоді України.

Під час фестивалю буде неймовірна концертна програма, виступи бардів та різноманітних народних колективів, арт-перфоманси та художні інсталяції, театральні виступи та читання творів Каменяра відомими українськими письменниками, істориками, літературознавцями.

Територія фестивалю буде вміщати три сцени: музичну, мистецько-театральну та сцену фольклорних колективів.
Вхід на фестиваль вільний.

@темы: Історія, Етнографія, Краєзнавство, Культура, Література, Оголошення, Подорожі, Поезія, Україна, Цікаве

14:13 

з листів:

серебристый лис
и нет ни печали, ни зла
Усіх охочих до поетичного освоєння міського публічного простору просимо прислати хайку (тривірш 5-7-5 складів) для писання на паркані на адресу competition@poetryfrompoland.com
до 02.07 Результати буде оголошено після 12.07, переможці конкурсу отримають Європодарунки.


Проект Євро Вірші відбувається в Україні одночасно із чемпіонатом Європи з футболу:

07-28.06 /ЛЬВІВ/ виставка біля пам’ятника Іванові Франку (вул. Університетська);

12.06-01.07 /ДОНЕЦЬК/ виставка вздовж вулиці Челюскінців;

12.06-02.07 /КИЇВ/ виставки на станціях метрополітену: «Політехнічний інститут» та «Поштова площа»;

12(13)-28.06 /ХАРКІВ/ виставки на станціях метрополітену: «Держпром», «Радянська», «Академіка Барабашова».

@темы: Харків, Україна, Поезія, Львів, Література, Культура, Київ, Донецьк

00:18 

"Если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя."(с)
25 років по смерті Василя Стуса (6 січня 1938 с. Рахнівка Гайсинського району Вінницької області — 4 вересня 1985, концтабір біля с. Кучино, Пермської області)

Василь Овсієнко: Загибель Василя Стуса

Збірки віршів:
«Круговерть» (1965)
«Зимові дерева» (1965)
«Веселий цвинтар» (1971)
«Палімпсести» (1986)

Василь Стус, вірші, твори, звукові файли, де він читає свої вірші
Поезія Василя Стуса на "Поетиці"

@темы: Історія, Література, Поезія

11:38 

Премія “БУК” у галузі поетичних візуалізацій

серебристый лис
и нет ни печали, ни зла
3 вересня 2010 року о 19:00 у рамках Міжнародного поетичного фестивалю «MERIDIAN CZERNOWITZ» відбудеться перегляд конкурсної поезії номінантів на першу в Україні премію в галузі у галузі поетичних візуалізацій “БУК”. Спеціальний гість і член журі — Владімір Свєтлов (текст-гурт “Орбіта”, Латвія). Також учасниками заходу стануть Катерина Бабкіна, Ксенія Жужа, Анета Камінська, Сергій Шашенок, Наталка Пасічник, Микола Леонович, Ганна Мінакова, Пьотр Спігель та ін.

Премія “БУК” надається у двох номінаціях: “Найкраща режисерська робота” та “Найкращий відеотекст”. Мета конкурсу — популяризація жанру відеопоезії, а також продовження тривалої дискусії про те, що ж називається відеопоезією і наскільки це явище оформлене як окремий жанр.

Учасником конкурсу може стати будь-хто: від аматора до професійного режисера. Обмеження встановлено на час тривання сюжету (до 15 хвилин), але простір для творчого задуму — максимально широкий. Така відкритість спрямована на те, щоб побачити якомога більше різних поглядів та концепцій жанру. Уся надіслана поезія може бути мовою оригіналу, або у перекладі, проте обов’язковою умовою участі мають бути українські або російські субтитри перекладу (окрім поезії українською чи російською мовами).

Станом на зараз на конкурс уже надійшли роботи із України, Росії, Ізраїлю, Латвії, Сербії, Польщі.

Звертаємо увагу на те, що час прийому робіт продовжено до 15 серпня 2010 року.

Детальніші умови — на сайті: www.meridiancz.com/Meridian/Templates/ShowPage.....

***
Захід відбудеться у кафе “Стрімко” (м. Чернівці, пл. Соборна, 5). Вхід вільний.

***
Фестиваль «MERIDIAN CZERNOWITZ» організовано Чернівецькою обласною громадською організацією «Культурний Капітал» за фінансової підтримки Благодійного фонду Арсенія Яценюка «Open Ukraine», Німецького культурного центру Goethe-Institut Ukraine, Швейцарського культурного фонду Pro Helvetia Warszawa, Австрійського культурного форуму, Міжнародного Фонду «Відродження», Представництва OEAD у Львові, Чернівецької міської ради, Міністерства культури та туризму України, Федерального уряду землі Карінтія (Австрія), Посольства США в Україні, МТК Калинівський Ринок (Чернівці), Готелю «Буковина» (Чернівці), Комплексу «Цецино» (Чернівці), ТОВ «Проект-Інженерія» (Чернівці), Конгресу Національних громад України та особисто Івана Ринжука і Святослава Померанцева.

Контактна особа:
Оксана Щур, медіаменеджер фестивалю
+38 066 174 11 95
oksana@meridiancz.com
www.meridiancz.com

@темы: Поезія, Цікаве, Чернівці

Україна

главная