Записи с темой: література (список заголовков)
10:29 

ОКО: прошлое и настояещее

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Иллюстрированный украинский журнал "ОКО", издававшийся в Киеве еженедельно во времена гетмана Павла Скоропадского (1918). Всего вышло 18 номеров на двух языках — русском и украинском.



читать дальше


Сегодня издание с тем же названием несколько сменило формат.
ОКО

@темы: Література, Україна, Цікаве

15:32 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Сайт Друг читача оголошує знижку 10% на всі книги з історії України.



Пропозиція діє з 3.06 по 5.06 включно.
Перелік акційних книг можна подивитись тут

@темы: Історія, Лінки, Україна, Література, Оголошення

12:05 

Легенда о Демерджи

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Демерджи (Кузнец) — однa из красивейших гор Крыма, расположена близ Алушты, хорошо видна с троллейбусной трассы. Высота горы 1.356 м. Сложена гора известняками и конгломератами. Миллионы лет назад на морском дне накапливались в разные периоды то известняковые иглы, то галька, песок, глина. Эти осадки уплотнялись, пропитывались минеральными солями и превращались в камень. После поднятия Демерджи из воды за дело взялись ветер, солнце, вода. Именно они создали тот силуэт, которым привлекает гора. Каменные истуканы, фантастические чудовища, сказочные птицы и звери — перед вами знаменитая Долина привидений. На южной оконечности высится скала, похожая своими очертаниями на женскую голову, хотя вблизи она напоминает скорее голову сфинкса.
Фунна (дымящаяся) — греческое название горы Демерджи.

* * *
Демерджи — самая красивая гора в Крыму. Сколько часов имеет день, столько раз меняется ее цвет. А на ее склонах, словно часовые, застыли огромные каменные изваяния. Веками стоят они неподвижно на своих постах, охраняя покой Демерджи. Кто они? Когда появились там? Об этом рассказывает легенда



+6


Фото з Типова Україна та просторів Інтернет

@темы: легенда, Цікаве, Фото, Україна, Література, Крим, Етнографія, Демерджі

20:08 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
01:27 

Klod
"Если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя."(с)
Дуже цікава стаття, раджу для ознайомлення:

Бушак Станіслав. Козак Мамай: Наукова розвідка

1. З історії дослідження "Козака Мамая"
2. "Мамаї" в історичних матеріалах і топонімічних назвах.
3. "Козаки-Мамаї" та духовні традиції українського кобзарства.

+
Ну і культовий роман Олександра Ільченка, виданий у 1958 році, останнє перевидання у 2009:

«Події в романі відбуваються після смерті Богдана Хмельницького. Автор розповідає про пригоди Козака Мамая — мандрівного запорожця, вояки і гультяя, жартуна і філософа, безстрашного лукавця і навіть... чаклуна, який може покликати на допомогу магічні сили, рятуючись від небезпек. Якось Ільченко сказав: «Коли в скрутну хвилину люди не плачуть, а сміються, вони – проти будь-якого ворога дужчі». Про це його роман-епопея, який за всіма параметрами підпадає під визначення «шедевр» і який критики ставлять в один ряд з творами Сервантеса «Дон Кіхот» і Рабле «Гаргантюа і Пантагрюель».

Козацькому роду нема переводу, або ж Козак Мамай та чужа молодиця

@темы: Етнографія, Книги, Культурологія, Література

00:21 

Невгамовний Пантелеймон

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
00:17 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Марко Вовчок: фатальна жінка української літератури

Чоловіки нею захоплювалися, боготворили, кохали й проклинали. Через неї накладали на себе руки. Жінки пліткували, ревнували, заздрили, осуджували й ненавиділи.

читать дальше



Культурницьке українство

@темы: Біографія, Література, М.Вовчок, особистість

12:27 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Киримли - це татари з Криму.

Вперше про кримських татар я почув ще у школi. Ви, мабуть, теж пам'ятаєте: ХVII столiття, визвольна вiйна українського народу проти польських панiв, гетьман Богдан Хмельницький i ... кримськi татари, якi пiдступно покинули нашого ясновельможного, вiдтак ще й викрали його.


Зрадники, словом, "завжди вони такi".



Завантажити книгу Крымскотатарская проблема в СССР


@темы: Історія, Киримли, Крим, Література, Україна, депоркація

19:02 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Українська повстанська армія і Армія крайова. Протистояння в Західній Україні (1939–1945 рр.)

Автор: Ільюшин І. / Ильюшин И.
Язык: #Украинский
Издательство: Издательский дом «Киево-Могилянская академия»
Год: 2009

В книге анализируются причины и течение украинско-польского межнационального конфликта, который во времена Второй мировой войны охватил земли общего проживания двух народов. В центре внимания - противостояние Украинской повстанческой армии и Армии Краевой, а также антинемецкая и антисоветская борьба последней на западноукраинских землях. Свое задание автор усматривал в представлении и анализе известной ему информации об этих событиях, которая содержится в доступных украинских, советских, польских, немецких архивных документах.

Содержание


Скачать книгу можно тут

Книго-история | Book-History

@темы: Історія, ВВВ, Лінки, Література, УПА, Україна

00:38 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
13:08 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
"Я вивчив рідну мову за книжкою Стефаника, бо дізнався, що Стефаник — батько італійського неореалізму" (Юрій Іллєнко).

Сьогодні 143 роки, як народився майстер експресіоністичної новели.



(c)Культурницьке українство

@темы: Україна, Література, особистість, день в історії

16:18 

Klod
"Если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя."(с)
02:06 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Ізборник Святослава 1073р.

В збірнику містяться статті різного змісту — релігійного, побутового, повчального, літературного тощо.
Списаний він, імовірно, в Києві, для князя Святослава з відпо­відного староболгарського збірника, що становив переклад з грецького оригіналу для болгарського царя Симеона. У переписуванні збірника брало участь два писарі, у кінці його запис зробив диякон Іван.
Книга великого формату, написана на пергаменті гарним уставним письмом. Текст оздоблено кольоровими заставками — фронтиспісами і малюнками на берегах. Зустрічаються знаки зодіаку: стрілець, діва, рак, козеріг тощо.
Мова збірника відбиває чимало живих давньоруських рис. Тексти містять настанови християн. життя, звернені як до світських осіб, так і до духовенства. Більшість повчань подано в афористичній формі, деякі з них ритмізовані.
Зберігається пам'ятка в Державному історичному музеї в Москві. Видавалася в 1880 році.
Попри те, що Ізборник переписано з болгарського оригіналу, кількість церковнослов'янізмів та старослов'янізмів у мові документа незначна. Це одна з тих пам'яток, що демонструє велику кількість типових давньоукраїнських (давньоруських) рис, як от повноголосся, закінчення -ть у третій особі дієслів, часта плутанина звуків «ѣ» з «и», з одного боку (що свідчить про звучання «ѣ» як «і»), та «и» з «ы», з другого боку; це засвідчує, що в добу написання Ізборника відбувалося (або відбулося) злиття давніх «и» з «ы» в один звук — середній український «и». (с)



Більше фото за посиланням:
vk.com/album-31744227_194078020

@темы: Історія, Культура, Література, стародрук

21:01 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Черкащина - козацький край



Читати книгу за посиланням:
library.ck.ua/files/27.06.2012/Kozak.pdf

@темы: Історія, Лінки, Література, Черкащина

09:55 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Раджу вам стати українським націоналістом.— Я майже став, — похмуро визнав Гайдук.— Ні, ще не стали. Ви не знаєте цієї землі, не знаєте її пісень, не знаєте, чому люди вмирали за цю землю. Тільки не думайте, що націоналізм — це ненависть до інших. Це любов — до себе, до свого народу і до інших. І не слухайте тих, хто постійно плаче над нещасною долею України, хто скиглить і розмазує соплі. Цей стан хронічної національної депресії тільки вбиває Україну. Треба брати приклад з хасидів. Так, так, не дивуйтесь. Адже їх батьківщина також тут, в Україні. Вони веселі. Вони радіють життю, вони танцюють і співають, народжують дітей і вірують у свого Бога. Незважаючи на всі нещастя.Підніміться над історією, над сьогоденням. Я чув, з'явився такий рух — «Я останній українець». Це поразка. Ви уявіть, що ви — Перший українець у світі, що у вас все попереду. Почніть писати історію України з чистого аркуша.



Ю. Щербак "Час смертохристів: Міражі 2077 року"

@темы: Етнографія, Література, націоналізм

13:02 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Як Москва фальшувала Шевченка

1958 року в Москві видали «Кобзар» з майже всіма поетичними творами Тараса Шевченка. Порівнюючи московський переклад з українським оригіналом, переконуємося у фальшуванні творів Шевченка. Наведемо кілька прикладів російського перекладу слів «москаль» і «московський», що їх часто вживає у своїх творах поет.

Кожен з нас пригадує початок поеми «Катерина»: «Кохайтеся, чорнобриві, та не з москалями». Офіційні більшовицькі коментарі стверджують, що «москаль» – це «солдат».

Але це слово, як ми знаємо, Шевченко вживає в інших місцях для позначення національності. І тут московські перекладачі, супроти всяких засад перекладу, обходять це слово, аби тільки не образити почуття своїх читачів. У такий спосіб сфальшовано не лише поетичні образи, а й думки Шевченка.

читать дальше

Звісно, поетів вислів «москаль» може означати не лише «солдат», як у «Катерині», а й національність. Може, саме тому в російському перекладі вжито слово «русский». Але чистим фальшуванням позначено ті місця перекладу, де слово «московський» замінено на «царский», «царица», «крепкий» та ін.. Безсоромне фальшування Шевченка і в тім, що перекладач не хоче показати ненависті Шевченка до Москви і просто пропускає слова «Москва», «московський» або замінює іншими словами, як от: «Москва випалила Україну і Дніпро спустила в синє море». Коли ж українці «скородили списами московські ребра», у перекладача – татарські. Як же безбарвно і фальшиво перекладено Шевченкове «степи мої запродані жидові, німоті» – «овладели чужеземцы моими степьями».


Як доказ, що Тарас Шевченко словом «москалі» окреслював увесь московський народ, наведемо цитату з передмови Шевченка до другого видання «Кобзаря» 1847 р. (цитуємо не за якимось «сфальшованим» виданням «буржуазних націоналістів», а за повним зібранням творів Шевченка, виданим Академією Наук у Києві 1939 р., том 1, с.374-375): «Чую, а іноді читаю: ляхи друкують, чехи, серби, болгари, черногори, москалі – всі друкують, а в нас ані телень, неначе всім заціпило... А на москалів не вважайте, нехай вони собі пишуть по-своєму, а ми по-своєму».

Коли Шевченко виокремлює москалів з інших народів, то це найкращий доказ, що він мав на увазі цілий народ, а не лише царя, царську вояччину, царський бюрократичний апарат, як це подавали московські перекладачі. Цікавий теж порядок, у якому Шевченко перераховує названі народи. Схоже, що у тій черзі москалі не випадково на останньому місці – це свідчення справжнього ставлення Шевченка до названого народу.

Фальсифікуючи Шевченка, спотворюючи світлу пам’ять про нього, Москва ставила перед собою мету поховати вдруге Великого Кобзаря, цим разом уже в духовно-ідеальному розумінні, тобто відірвати Шевченка від українського народу. Тільки так вона могла остаточно змосковщити і поневолити Україну.



Джерело
www.litgazeta.com.ua/node/4785

@темы: Шевченко, Поезія, Мовознавство, Література, Культура, Кобзар

18:39 

priest_sat
миньон Оверлорда / Fannibal / Mentalist / Star Wars / Kylux / Драйзер
изображение


взято тут

@темы: Література, Україна

14:55 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
КРИМСЬКИЙ БАНДЕРІВЕЦЬ: НЕ ХОЧУ З ВОРОГАМИ ЛЕЖАТИ В ОДНІЙ ЗЕМЛІ

Він народився у Росії, виріс в Криму, а під час війни служив в УПА на Волині. Володимир Чермошенцев, у житті якого поєдналось, здавалося б, те, що не можна поєднати, пережив голод, війну, табори, катування чекістів, в’язницю.

І на старості років, коли, здавалося б небезпеки немає, довелося пережити об’єднання з Росією.

Так звана Кримська самооборона, яка полювала на півострові на бандерівців, знайшла старенького. 83-річний дідусь був змушений тікати із окупованого Криму - залишив там житло, особисті речі, сів у потяг до Тернополя. Тут його зустріли як героя.

читать дальше



ГЕРОЯМ СЛАВА!

upd+
за спогадами пана Володимира була написана книга «І бурею битва гриміла».
Скачати книгу можна тут:
vk.com/doc5376311_208563645?hash=d17ef14eb0ea2f...
запись создана: 06.04.2014 в 13:05

@темы: Історія, Біографія, Герої не вмирають, Корисне, Література, УПА, Україна, особистість

23:18 

Viperidae Crotalus
Такий він весь тонкий, голубокровий, інтелектуальній, лінивий і йобнутий (с)
Тарас Прохасько, Іван Ципердюк, Юрій Андрухович, Сергій Жадан та Юрій Винничук написали книгу-хроніку Євромайдану. Упорядником книги виступив письменник Василь Карп'юк.

"По суті, кожне есе - це реакція письменника на ту чи іншу подію. Для того, щоб читач не губився, в кінці видання подаємо хронологію основних етапів Євромайдану, де можна простежити розвиток, затишшя і піднесення протестів аж до повалення режиму Януковича", - зазначив він.

За його словами, тексти, які будуть розміщені у книзі, писались від початку Євромайдану в листопаді й публікувалися в періодиці.

"Тарас Прохасько здебільшого рефлексує в контексті вічних цінностей, добра і зла, вчинку і стоїчності. А Іван Ципердюк найбільш буквально сприймає ситуацію і найбільше відверто називає речі своїми іменами, де мінімум літературного гриму і максимум щирості", - пояснив Карп'юк.

Він додає, що Андрухович у своїх текстах мислить у глобальному контексті, а також описує конкретні ситуації - зокрема стеження за ним, Жадан залишається поетичним, метафоричним і революційним, а Юрій Винничук - нещадно іронічний і саркастичний.

Варта уваги і обкладинка, автором ідеї якої виступила Оксана Галушка. На фото дівчина із зав'язаними очима зашиває український прапор червоною ниткою, що символізує цілісність України за будь-яких обставин.



(с)перто звідси

п.с.: за попередніми даними, книга має з'явитися в книгарнях до кінця березня

@темы: книги, Цікаве, Література, Історія, Євромайдан

17:16 

До дня народження нашого ювіляра=)

Klod
"Если ты будешь верить в меня, я буду верить в тебя."(с)

Україна

главная